1. CV allemand [exemple et modèle gratuit de traduction de CV]

CV allemand [exemple et modèle gratuit de traduction de CV]

La rédaction de LiveCareer
•  Mis à jour le :

Ces entreprises embauchent nos clients:

Vous pensez traversez le Rhin pour aller travailler chez nos voisins germaniques ? Ou peut-être que vous êtes étudiant en Allemagne, en Suisse ou en Autriche et que vous êtes à la recherche d’un petit boulot ?

Écrire un CV dans une autre langue peut sembler très intimidant. Après tout, ce n’est pas que la langue qui est différente, mais également les conventions stylistiques de la candidature auxquelles il faut prêter attention.

Dans ce guide, nous allons donc vous montrer comment rédiger un CV en allemand aussi bon que celui d’un natif du pays. 

Créez un CV professionnel et moderne en quelques minutes. Choisissez un modèle de CV à remplir et télécharger parmi nos 20+ exemples. Aidez-vous de descriptions et de listes de compétences disponibles dans notre outil qui sont parfaitement adaptées à votre métier.

FAIRE UN CV EN LIGNE MAINTENANT

Le créateur de CV en ligne de LiveCareer vous permet d’obtenir un CV parfait et de le télécharger en PDF ou Word.

Vous avez une idée du boulot que vous aimeriez faire en Allemagne ou en Suisse ? Ces guides pourraient peut-être vous aider :

Exemple de CV en allemand (Lebenslauf)

Persönliche Daten

Laura Leblanc

Telefon: +33 63 82 84 21

E-Mail: laura.leblanc@gmail.com

Adresse: Unter den Linden 41b, 10117 Berlin

Geburtsdatum: 12.05.1998 in Nancy, Frankreich

Nationalität: französisch

Familienstand: ledig 

Mein Profil

Ich bin eine französische begeisterte Studentin für Deutsch und Spanisch mit einer Schwäche für das Schreiben. Bei meinen ersten Erfahrungen mit der Erstellung von audiovisuellen und textbasierten Inhalten konnte ich mit meinen eigenen Blogartikeln bereits durchschnittlich 5000 Gesamtbesuche erreichen. Mein Sprachtalent sowie meine Kenntnisse in Ahrefs, InDesign und WordPress möchte ich als Werkstudentin im Bereich Content bei MediaRookies unter Beweis stellen.

Praxiserfahrungen

seit 02/2021

Werkstudentenjob, Schwerpunkt Text und Redaktion

Aktuell, Berlin

  • Tägliche Recherche und Erstellung von Inhalten für externe Kommunikationskanäle (Facebook, Instagram)
  • Zuständig für den unternehmensinternen Newsletter – wöchentliche Bearbeitung von rund 6 Themen
  • Umgang mit verschiedenen Medienformen – textbasierte sowie grafische Erstellung von Inhalten mit InDesign und WordPress

Schlüsselerfolg: Idee und Implementierung der Kategorie “Aus dem Homeoffice” in den internen Newsletter, laut Umfragewerten von 82% der Mitarbeiter als Bereicherung gesehen

02/2019 – 05/2019

Praktikum in der Online-Redaktion 

Der Schmetterling, Berlin

  • Keywordrecherche mit Ahrefs zum Verfassen SEO-optimierter Blogartikel (11 Stück)
  • Eigenständiges Verfassen und Veröffentlichen der Artikel in WordPress
  • Optimierung von rund 18 bestehenden Texten anhand der Ergebnisse von Keywordrecherchen 

Schlüsselerfolg: Durchschnittlich 5000 total visits per Blogartikel 

Ausbildung

seit 10/2019

Deutsche Sprache und Literatur/ Estudios Españoles

Universität zu Berlin

  • voraussichtlicher Abschluss: Bachelor of Arts, 09/2022
  • Schwerpunktmodul: Sprache und Literatur in der Praxis
  • Notenspiegel: 1,4

10/2018 – 02/2019

Auslandssemester

Universidad de Valencia, Spanien

09/2015 – 06/2018

Baccalauréat général (Abitur)

Lycée Voltaire, Nancy, Frankreich

Kenntnisse 

Sprachen

  • Französisch – Muttersprache
  • Deutsch – verhandlungssicher
  • Spanisch – verhandlungssicher
  • Englisch – Grundkenntnisse 

Computerkenntnisse

  • Ahrefs – sehr gute Kenntnisse
  • InDesign – gute Kenntnisse
  • WordPress – Grundkenntnisse

Persönliche Stärken

  • Kommunikationsstärke (externe und interne Kommunikation)
  • Kreativität (Erstellung von Content in verschiedenen Medien)
  • Offenheit (häufiger Kontakt zu Menschen verschiedener Kulturen) 

Hobbys und Interessen

  • Eigener Reiseblog “The Sea Turtle” mit aktuell 52 Beiträgen 
  • Reisen (besonders Südamerika und Westeuropa)
  • Mitglied der Erasmus-Gruppe meiner Universität – Betreuung internationaler Studierender

Berlin, 12.11.2022 

Laura Leblanc

1. Quelles sont les différences entre un Lebenslauf et un CV français ?

Le CV allemand (ou Lebenslauf en allemand) possède le même objectif que le CV français : il s’agit de montrer de façon convaincante votre parcours scolaire et professionnel afin de prouver au recruteur que vous serez en mesure de réaliser le travail demandé.

En termes de contenu et de mise en forme, le CV allemand présente toutefois des différences importantes qu’il ne faut pas ignorer.

Quelles sont les spécificités d’un CV allemand ?

  • La section dédiée à vos informations personnelles (Persönliche Daten) est beaucoup plus étendue que dans un CV français : votre date de naissance, votre statut marital ainsi que votre nationalité doivent y figurer. 
  • Chaque élément de votre parcours professionnel doit être conclu par un succès clé (Schlüsselerfolg) à ce poste. 
  • Si vous êtes en cours d’études, il est important de noter la date à laquelle vous obtiendrez votre diplôme.
  • La catégorie compétences de CV (Kenntnisse) regroupe trois sous catégories : une dédiée à vos connaissances linguistiques, l’une à vos compétences informatiques, et une à vos qualités professionnelles. 
  • Si vous rédigez un CV sur Word, vous devez également signer votre document avec le lieu, la date, et votre nom. 

Comme vous pouvez le constater, le CV allemand possède d’importantes différences qu’il convient de respecter si vous souhaitez passer pour un professionnel dans le monde germanique. Nous allons maintenant voir comment rédiger chaque section de votre CV allemand

2. Rédiger la phrase d’accroche d’un CV allemand ou Lebenslauf

Comme dans une candidature française, la phrase d’accroche de CV tient une place importante. En allemand, cette section est intitulée Mein Profil or Über Mich. Son but est de résumer votre parcours et vos ambitions en quelques lignes. 

Voici ce que vous devez y mettre :

  • Qui vous êtes et ce que vous faites,
  • Vos expériences qui justifient votre candidature,
  • Votre désir de postuler pour cet emploi.

Voici à quoi cette section ressemble dans la pratique :

Exemple de section Mein Profil sur un CV allemand d’étudiant

Ich bin eine französische begeisterte Studentin für Deutsch und Spanisch mit einer Schwäche für das Schreiben. Bei meinen ersten Erfahrungen mit der Erstellung von audiovisuellen und textbasierten Inhalten konnte ich mit meinen eigenen Blogartikeln bereits durchschnittlich 5000 Gesamtbesuche erreichen. Mein Sprachtalent sowie meine Kenntnisse in Ahrefs, InDesign und WordPress möchte ich als Werkstudentin im Bereich Content bei MediaRookies unter Beweis stellen.

Le recruteur allemand ou suisse sait d’ores et déjà que vous avez le profil correspondant à l’annonce. Il va maintenant vouloir savoir si vos expériences professionnelles confirment vos dires. 

Une accroche de CV captivante va tout de suite convaincre le recruteur que vous êtes le ou la candidat(e) parfait(e) pour le poste. Gagnez du temps en utilisant nos phrases d’accroches prérédigées à personnaliser dans notre créateur de CV en ligne.

CRÉER UN CV EN LIGNEphrase accroche cv

3. Décrire vos expériences professionnelles dans un CV allemand

Que vous fassiez déjà partie des 40,8 % d’expatriés vivant en Allemagne et en Suisse, ou que vous ayez ambition de les rejoindre, vous allez devoir peaufiner la section dédiée à vos expériences professionnelles afin qu’elle soit conforme aux attentes germaniques. 

Lorsque l’on souhaite refaire son CV pour l’Allemagne, la Suisse ou l’Autriche il est important de se souvenir que la section Praxiserfahrungense compose ainsi :

  • Les dates d’emploi : si vous travaillez actuellement à cet endroit, optez pour la formule « seit - 2021 ». 
  • Le titre de votre emploi : vous pouvez également ajouter votre spécialité à ce poste.
  • Le nom de l’entreprise et la ville.
  • Une liste de 3 ou 4 points comportant vos missions principales.
  • Un succès clé (Schlüsselerfolg), c’est-à-dire un accomplissement particulier à ce poste dont vous êtes spécialement fier ou illustre une compétence particulière.

Voici à quoi pourrait ressembler votre section Praxiserfahrungen :

Exemple de section Praxiserfahrungen dans un CV allemand

seit 02/2021

Werkstudentenjob, Schwerpunkt Text und Redaktion

Aktuell, Berlin

  • Tägliche Recherche und Erstellung von Inhalten für externe Kommunikationskanäle (Facebook, Instagram)
  • Zuständig für den unternehmensinternen Newsletter – wöchentliche Bearbeitung von rund 6 Themen
  • Umgang mit verschiedenen Medienformen – textbasierte sowie grafische Erstellung von Inhalten mit InDesign und WordPress

Schlüsselerfolg: Idee und Implementierung der Kategorie “Aus dem Homeoffice” in den internen Newsletter, laut Umfragewerten von 82% der Mitarbeiter als Bereicherung gesehen

02/2019 – 05/2019

Praktikum in der Online-Redaktion 

Der Schmetterling, Berlin

  • Keywordrecherche mit Ahrefs zum Verfassen SEO-optimierter Blogartikel (11 Stück)
  • Eigenständiges Verfassen und Veröffentlichen der Artikel in WordPress
  • Optimierung von rund 18 bestehenden Texten anhand der Ergebnisse von Keywordrecherchen 

Schlüsselerfolg: Durchschnittlich 5000 total visits per Blogartikel 

Comme vous pouvez le constater, à l’instar du CV américain, l’accent est mis sur des chiffres précis au sein d’un CV allemand. 

Notre créateur de CV en ligne prépare la rubrique Expérience à votre place. Parcourez la liste d’exemples adaptés à votre profil et ajoutez les éléments les plus pertinents à votre CV en un clic. C’est la manière la plus efficace de faire un CV professionnel sans effort.

CRÉER UN CV EN LIGNECV en ligne

4. Montrer votre parcours scolaire au sein d’un Lebenslauf

Vient désormais une partie du CV allemand qui peut être assez redoutée par les candidats. Comment correctement décrire ses études (Ausbildung) dans un CV dans une autre langue ? 

Si vous rédigez un CV Europass, ce processus sera facilité. Mais pour un CV classique en allemand, il est important de se souvenir des points suivants :

  • Dans la mesure du possible, indiquez le nom de votre diplôme en français et en allemand. Sinon, contentez-vous du titre allemand. Bonne nouvelle, ces derniers sont souvent similaires à ceux trouvés sur un CV anglais, par exemple Bachelor of Arts.
  • Si vous avez effectué durant vos études un semestre à l’étranger, mentionnez le dans cette section.
  • Si vous êtes toujours en cours d’études, mentionnez la date de l’obtention de votre diplôme, et si vous avez fini vos études faites part de la note obtenue et d’une spécialité.

Enfin, que vous rédigiez un CV job étudiant ou avez déjà fini vos études préparez un document attestant de l’équivalence de diplôme. Vous trouverez les explications de l’obtention d’un tel document ici pour l’Allemagne, et pour la Suisse.

Exemple de section Ausbildung sur un CV allemand d’étudiant

seit 10/2019

Deutsche Sprache und Literatur/ Estudios Españoles

Universität zu Berlin

  • voraussichtlicher Abschluss: Bachelor of Arts, 09/2022
  • Schwerpunktmodul: Sprache und Literatur in der Praxis
  • Notenspiegel: 1,4

10/2018 – 02/2019

Auslandssemester

Universidad de Valencia, Spanien

09/2015 – 06/2018

Baccalauréat général (Abitur)

Lycée Voltaire, Nancy, Frankreich

N’oubliez pas de préciser le pays de vos études afin que le recruteur puisse savoir où vous avez étudié.

5. Décrire vos compétences sur votre CV en allemand

La partie dédiée aux compétences sur un CV allemand est un peu particulière. Dans un CV français, cette section est généralement divisée en deux parties, une sur les soft skills, une sur les hard skills.

Le CV allemand opte pour une approche tout à fait différente. Sous la catégorie Kenntnisse se voient regroupés :

C’est logique : ces trois catégories ont pour but de montrer au recruteur de quoi vous êtes capables dans différents domaines. Voici à quoi cette section ressemble :

Exemple de section Kenntnisse sur un CV allemand

Sprachen

  • Französisch – Muttersprache
  • Deutsch – verhandlungssicher
  • Spanisch – verhandlungssicher
  • Englisch – Grundkenntnisse 

Computerkenntnisse

  • Ahrefs – sehr gute Kenntnisse
  • InDesign – gute Kenntnisse
  • WordPress – Grundkenntnisse

Persönliche Stärken

  • Kommunikationsstärke (externe und interne Kommunikation)
  • Kreativität (Erstellung von Content in verschiedenen Medien)
  • Offenheit (häufiger Kontakt zu Menschen verschiedener Kulturen) 

Le CV allemand ressemble en cela au CV par compétences qui met un accent important sur ces dernières. Notez comment chaque qualité est également argumentée par un exemple concret. 

6. Ajouter quelques sections supplémentaires à son Lebenslauf

Voilà l’essentiel de votre CV rédigé. Mais comme dans un CV français, il est de bon ton de rajouter également d’autres sections pour être sûr que celui-ci soit bien rempli. De bonne sections à ajouter pourraient être par exemple :

  • Vos centres d'intérêt de CV : si ces derniers ont un lien avec le poste convoité, c’est encore mieux !
  • Vos distinctions de CV : aucune raison de les délaisser si elles pourraient vous permettre de briller. 
  • Vos activités bénévoles : les allemands et les suisses sont très attachés aux causes nobles, ça ne pourrait donc qu’être un avantage pour vous.

Exemple de section Hobbys und Interessen sur un CV allemand

  • Eigener Reiseblog “The Sea Turtle” mit aktuell 52 Beiträgen 
  • Reisen (besonders Südamerika und Westeuropa)
  • Mitglied der Erasmus-Gruppe meiner Universität – Betreuung internationaler Studierender

Voilà votre CV bien rempli. Voyons maintenant comment vous pouvez encore compléter votre candidature. 

7. Accompagner son CV allemand d’une lettre de motivation ou Bewerbungsschreiben

En France comme dans les pays outre-Rhin, savoir comment faire une lettre de motivation, ou Bewerbungsschreibenest un élément clé d’une candidature réussie. 

Sa structure est très similaire à une lettre de motivation classique, il convient toutefois de faire en sorte qu’elle soit bien conforme aux attentes du pays. Voici les éléments qu’il la compose :

  • Briefkopf : en-tête de lettre avec vos coordonnées et celles de l’entreprise visée.
  • Objet de lettre de motivation qui commence ainsi : Bewerbung als
  • Salutation au recruteur : Sehr geehrte Damen und Herren.
  • Einleitung : l’introduction de la lettre ou phrase d’accroche
  • Haupteil : corps de lettre divisé en deux parties, l’une sur vos expériences professionnelles, l’une sur votre intérêt pour l’entreprise. 
  • Schlussteil : une fin de lettre avec demande d’entretien et disponibilités. 
  • Formule de politesse : Mit freundlichen Grüßen.
  • Signature.

Vous convoitez un emploi en Allemagne ou en Suisse mais dont la langue de travail est l’anglais ? Consultez notre guide sur la lettre de motivation en anglais.

Votre lettre de motivation s'écrira d'elle-même si vous utilisez le créateur de lettre de motivation en ligne de LiveCareer. Choisissez un modèle professionnel, répondez à quelques questions simples et le logiciel générera une lettre professionnelle en quelques instants.

Faire ma lettre de motivationlettre de motivation

8. Quels sont les autres éléments à prendre en compte lors de la rédaction d’un CV allemand ?

C’est bien beau d’avoir un CV bien rempli et une belle lettre de motivation pour l’accompagner, il faut également s’assurer que la mise en page de votre CV soit optimale. Pour cela, suivez nos conseils :

  • Optez pour un CV aéré et privilégiez ainsi des marges de 1.5 - 2 cm sur les côtés, 
  • Utilisez une police de CV professionnelle et moderne (Tahoma ou Arial) ni trop grande, ni trop petite (taille de police 11 ou 12),
  • Ajoutez une photo de CV, elle est indispensable dans un CV allemand,
  • Faites vous relire par un natif de la langue afin d’être sûr que votre CV soit parfait,
  • Sauvegardez votre CV en format PDF, cela facilitera la vie du recruteur.

Notre créateur de CV en ligne vous permettra d’obtenir un CV élégant et bien organisé en deux temps trois mouvements. 

En résumé...

Alles klar !  Votre CV allemand est maintenant prêt à être envoyé à votre recruteur de l’autre côté du Rhin. Dernier récapitulatif, si vous souhaitez avoir un excellent CV allemand, il vous faut :

  • Faire attention aux particularités du CV allemand,
  • Rédiger une section Mein Profil qui résume bien votre parcours,
  • Décrire vos expériences personnelles de façon confirme,
  • Parler de votre parcours scolaire en faisant attention aux équivalences,
  • Lister vos compétences en langues étrangères, informatique et vos qualités,
  • Agrémenter votre CV allemand de sections supplémentaires,
  • Ajouter un Bewerbungsschreiben.

Si vous avez encore des doutes ou des questionnements sur la rédaction de votre CV allemand, n’hésitez pas à consulter nos dizaines d’articles disponibles sur notre blog.

Comment nous passons en revue nos articles chez LiveCareer

Notre équipe éditoriale a vérifié la conformité de cet article avec les lignes éditoriales de Livecareer. Nous nous assurons que nos conseils d’expert et recommandations offerts dans nos guides sont cohérents et s’alignent sur les normes et les tendances actuelles en matière de rédaction de CV et de lettres de motivation. Plus de 10 millions de demandeurs d’emploi nous font confiance chaque année pour les aider à trouver l’emploi de leurs rêves. Chaque article est précédé d’une recherche et d’un examen minutieux afin de s’assurer que notre contenu répond aux tendances et à la demande actuelles du marché du travail.

À propos de l'auteur

La rédaction de LiveCareer
La rédaction de LiveCareer

Depuis 2005, l’équipe de LiveCareer partage les meilleurs conseils pour vous aider à faire progresser votre carrière. Notre rédaction française est constituée de 5 experts qui ont à leur actif plus d’une centaine de guides sur comment préparer un dossier de candidature parfait.

Suivez-nous

Notez cet article

Cv allemand

Moyenne

Merci d'avoir voté !
5  (3 votes)

Avez-vous besoin d'un CV efficace ?

Essayez notre logiciel gratuitement
CV efficace

Articles similaires

Ces entreprises embauchent nos clients: